keskiviikko 29. huhtikuuta 2020

Variksen kevätlaulu | Crow is a son of Lord

Joki- ja järvimaisema Hanti-Mansiskista 2008.

Crow-woman, Crow-woman,
Mother-Crow, Crow-woman!1
Khanty-Mansiysk, Russia:
The Okrug Museum of Nature
and Man
29.6.2008.
From far away, from the misty seas,
From far away, from the southern seas,
I take off, I fly…
Let the daughters of women giving them birth
Live long!
Let the sons of women giving them birth
Live long!”


"Varisemo, varisemo,
Äiti-varis, varisemonen!
Kaukaa, sumuisilta meriltä,
Kaukaa, eteläisiltä meriltä,
Lähdin, lennän…
Anna naisten synnyttää tyttäret
Eläkäätten hyvin!
Anna heidän synnyttää pojat
Eläkäätten hyvin!"

Seagull-man
Seagull-little-man!
From far away, from the misty seas,
From far away, from the northern seas,
I take off, I fly…
Let the daughters of woman who have daughters
Die!
Let the sons of women who have sons
Die!

"Lokkikukko
Lokkipikkukukko!
Kaukaa, sumuisilta meriltä,
Kaukaa, pohjoisilta meriltä,
Lähdin, lennän…
Anna tytärten, joilla on tyttäriä
Kuolla!
Anna äidinpoikien, joilla on poikia
Kuolla!"

1 Kansanperinteessä mustanpuhuvat harakat, naakat ja varikset kuvataan useimmiten pahantuojina, roskalintuina, mutta hanteille ja manseille varis ilmoittaa kevään tulosta. Syksyllä kalalokkien tulosta vanhat taas laskivat, ”että kahden viikon perästä tulee talvi” (Pieni lintukirja 2005, 140).

Janet Cardiff & G. B. Miller: "Korppiparvi", Kiasma 2012.





Ei kommentteja: