maanantai 5. lokakuuta 2020

Heitän itseni kuoliaaksi | Míra Dzsoj Bái

Kun olet saanut minut kaatumaan sinulle niin kovasti

minne olet menossa?

Siihen päivään saakka, kunnes näen sinut, ei lepoa:

elämäni kuten rannalla pesty kala

heiluttaa tuskissaan.

Teidän tähtenne teen itsestäni jogin, heitän itseni kuoliaaksi

Jobin sahalla.

Hän on fiksu vuoristohissi, ja minä olen hänen, hänen

lootusjalkojensa orja.

(Googlesuomennos hindurunoilija Míra Dzsoj Báin (1498-1546) englanniksi John Stratton Hawleyn kääntämästä runosta, josta kiitos kuuluu kirjailija Johanna Domokosille ja hänen juuri unkariksi ilmestyneelle, runoilijan mukaan "tantrisesti leikkivälle" kokoelmalleen Mira D Bái. ú.n., Napút 2020.)

 

Ei kommentteja: